當前位置: 每日小說 懸疑推理 無人生還 第三章

《無人生還》 第三章

晚飯快吃完了。

酒佳肴,羅傑斯伺候得很周到。

就座的人個個興高采烈。相互間的談開始自在多了,也親熱多了。

沃格雷夫法先生,幾杯甘醇的葡萄酒下肚,酒意一浮上了臉,就連諷帶刺地說起話來了,又風趣又逗樂。阿姆期特朗大夫和安東尼·馬斯頓正聽著他呢。布倫特小姐同麥克阿瑟將軍聊著,談起了他倆都悉的幾個朋友。維拉·克萊索恩向戴維斯先生打聽南非的況,問得頭頭是道,答得也流利切題。隆德則在一旁聽著。有這麼一兩次,他瞇著雙眼,抬起頭來掃了他們一眼,還不時地環顧全桌,觀察著其他的幾個人。

安東尼·馬斯頓突然說道:「這玩意兒不是有意思嗎?」

原來在圓桌中央的玻璃圓托盤裡擺著幾個小瓷人兒。

「印地安人,」安東尼說,「印地安島嘛!我猜就是這個意思。」

維拉向前湊了湊。

「我看——一共幾個?十個嗎?」

「不錯——有十個。」

維拉喊了起來:「多有意思!這就是那首兒歌上說的十個印地安小男孩,我看就是。我臥室壁爐架上的鏡框里,就鑲著這首兒歌。」

德說道:「我房間里也有。」

「我也有。」

「我也有。」

大家異口同聲地都說有。維拉說道:「這不是有意思的嗎?」

沃格雷夫法先生又嘟嚷起來:「簡直是孩子氣。」隨即又喝起他的葡萄酒來了。

埃米莉·布倫特看看維拉·克萊索恩。維拉·克萊索恩也看看布倫特小姐。兩個人站起來走了出去。

休息廳里,法國式落地長窗向平臺外面敞開著,海浪拍的聲音不時低嘯著向們傳來。

埃米莉·布倫特說道:「好聽。」

維拉十分生地說:「我討厭。」

Advertisement

布倫特小姐用驚奇的眼瞧著。維拉臉紅了,但立刻平靜下來,說道:「我看這地方一起風就不討人喜歡啦。」

埃米莉·布倫特同意這一點。

「一到冬天,這所房子里的人就誰也出不去了。我看這一點可以肯定。」說道,「還有一點是,傭人也雇不長。」

維拉喃喃地說道:「是啊!雇傭人無論如何是困難的。」

埃米莉·布倫特說道:「奧利弗夫人雇上這兩個,運氣不壞。這個人確實燒得一手好菜。」

維拉想道:「人一上年紀,總是好把人家的名字記錯,多有意思!」

說道:「是啊,我也說歐文夫人的運氣的確不錯。」

埃米莉·布倫特從手提包里拿出一小塊刺繡手工,正要開始刺繡,聽到維拉的話,突然停住了,猛地問道:「歐文?是你說歐文來著?」

「是啊。」

埃米莉·布倫特接著說道:「我可一輩子沒見過歐文什麼的人。」

維拉傻了眼。

「不過,明明是——」

的話還沒來得及說完,門開了。男人們都進來了。羅傑斯跟著也走進大廳,手裡托著咖啡盤。

走過去,挨著埃米莉·布倫特坐下。阿姆斯特朗大夫走到維拉邊,安東尼·馬斯頓晃晃悠悠地向敞開的窗戶走去。布爾對一尊銅製的小塑像很興趣,獃頭獃腦地在研究塑像上奇特的褶線條,想弄明白這種褶是不是為了顯示段。麥克阿瑟將軍背對壁爐架站著,捻著他那短短的白鬍須。這頓晚飯真棒!他的神來了。隆德在牆邊桌上的書報堆里找出一本《笨拙》雜誌隨便翻著。

羅傑斯端著托盤,轉圈兒給大家送咖啡。好咖啡,又濃又熱,真帶勁。

這幫子人全都吃得很舒坦。他們心滿意足,覺得自己這大半天表現得不錯,也過得不錯。時鐘指針指著差二十分九點,一下子十分安靜起來——真是一種使人到既舒坦又滿足的安靜。

Advertisement

正在這個寧靜的時刻,突然有一種「聲音」傳來了,音調冷酷無,刺人心肺……

士們,先生們,請安靜!」

大家全部吃了一驚,前後左右地張著,又彼此對著。是誰在說話吶?那個響亮而清晰的「聲音」卻繼續著:「你們被控告犯有下列罪行:德華·喬治·阿姆斯特朗,1925年3月14日,你造路易莎·瑪麗·克利斯的死亡。

埃米莉·卡羅琳·布倫特,你要對1931年11月5日比阿特麗斯·泰勒之死負全部責任。

威廉·亨利·布爾,1928年10月10日,是你導致了詹姆斯·斯芬·蘭道的一命嗚呼。

維拉·伊命莎白·克萊索恩,1935年8月11日,你謀害了西里爾·奧格爾維·漢爾頓。

菲利普·隆德,1932年2月某日,你犯有使東非部落二十一名男人死亡的罪行。

約翰·戈登·麥克阿瑟,1917年1月4日,你蓄意謀害了你的妻子的人阿瑟·里奇蒙。

安東尼·詹姆斯·馬斯頓,去年11月14日,你殺害了約翰和西·庫姆斯。托馬斯·羅傑斯和埃塞爾·羅傑斯,1929年5月6日,你們害死了詹尼弗·布雷迪。

勞倫斯·約翰·沃格雷夫,1930年6月10日,你謀害了德華·塞頓。

你們這些站在法庭面前的罪犯們,還有什麼好替自己辯解的呢?」

「聲音」停頓下來。剎那間,室出現了死一般的寂靜。突然,一聲聲響,回聲振。原來,羅傑斯的咖啡盤失手落地了!與此同時,大廳外面,不知從哪裡傳來了一聲尖,接著是「撲通」一聲。

德第一個作出反應,他立刻奔到門口,一下子把門推開了。門外,是羅傑斯太太跌倒在地。

Advertisement

德喊道:「馬斯頓。」

安東尼一躍而起,跑過去幫助他。他們倆架著羅傑斯太太,把弄進了休息廳。

阿姆斯特朗大夫馬上走過來,幫著他倆把羅傑斯太太安頓在沙發上,然後彎下腰查看著說:「沒什麼,暈過去了。不要,就會醒過來的。」

德對羅傑斯說:「拿點白蘭地來!」

羅傑斯,臉煞白,雙手抖,囁嚅地答道:「遵命,先生。」說著立刻溜出了房間。

維拉喊起來了。

「說話的人是誰?他在哪兒?聽起來就像——聽起來就像——」

麥克阿瑟將軍氣急敗壞地說道:「這是搞什麼名堂?開什麼玩笑?」

他的手在發抖,雙肩耷拉下來,一下子好像老了十歲。

顧拿著手帕抹臉。

只有沃格雷夫法先生和布倫特小姐,比起他們來似乎未為所。埃米莉·布倫特端端正正地坐著,昂著頭,雙頰發紅。而法還是那副老樣子,隨隨便便地坐在那裡,腦袋幾乎要到脖子里去了,一隻手搔著耳朵,只有兩隻眼睛忙個不停,瞧瞧這,瞧瞧那,圍著房間轉,困警覺,還著機智。

德一直在忙碌著。阿姆斯特朗只顧理癱倒的羅傑斯太太。隆德趁此來,開口說道:「那個聲音?聽上去就像在這個屋裡。」

維拉喊著說道:「是誰?是誰呢?不會是我們自己,哪一個都不會是的。」

德的眼睛也像法那樣慢騰騰地在房間里轉來轉去,先在敞開著的窗戶上盯了一會兒,接著肯定地搖搖頭。突然,他雙目炯炯、手敏捷地走向壁爐架旁邊那扇通向鄰室的房門。他用迅雷不及掩耳的作一把抓住門把兒,猛地把門推開了,他走了進去,立刻發出一聲滿意的呼聲。

他嚷道:「啊,在這兒吶。」

其餘的人蜂擁而上。只有布倫特小姐孤零零地獨自坐在椅子上,紋兒不

隔壁房間里,一張桌子被挪到挨著休息廳的那堵牆邊。桌上放著一臺留聲機——帶大喇叭的那種老式留聲機,喇叭正沖著牆。隆德一下子把喇叭推開,指著牆上鑽了的幾個小孔。乍一看,一點也不顯眼。

他調整了一下留聲機,把唱頭放在唱片上,立刻他們又聽到了那個「聲音」:「你們被控告犯有下列罪行——」

維拉喊了起來:「關上!關上!大可怕了!」

德聽從地照辦了。

阿姆斯特朗大夫鬆了一口氣,嘆息著說:「我看這個玩笑開得未免太不顧臉面,太沒有心肝了吧。」

沃格雷夫法先生字正腔圓而又細聲細氣地輕輕說道:「這麼說,你認為這只是開玩笑?」

大夫瞪著他。

「不然,還能是什麼?」

用手輕輕拍打著上說:「此時此刻我還不打算髮表看法。」

安東尼·馬斯頓說:「聽我說,有一點你們都忘了。究竟是什麼人放上唱片,讓它轉起來的呢?」沃格雷夫依然輕輕地說道:「對了,我看我們得查查這件事。」

他帶頭回到了休息廳,大家跟著他。

羅傑斯端著一杯白蘭地走了進來。這時,布倫特小姐正俯下去查看還在不斷的羅傑斯太太。

羅傑斯輕巧地進兩個人的中間。

「請原諒,夫人,讓我來和說說。埃塞爾——埃塞爾——沒事了,沒事!你聽見了嗎?來,振作一點!」

羅傑斯太太急促地起氣來,的兩隻眼睛,傻瞪瞪的驚恐萬狀的兩隻眼睛,一遍又一遍地環視著周圍一大圈人的臉。羅傑斯的聲音又在催促:「振作一點,埃塞爾。」

阿姆斯特朗大夫安,對說道:「你現在沒問題了,羅傑斯太太。不過發作這麼一陣子。」

問道:「我是暈過去了嗎?先生?」

「是的。」

「是那個聲音。那個可怕的聲音,像審判那樣——」

的臉又發青了,眼瞼抖起來。

阿姆斯特朗大夫急忙問:「那杯白蘭地呢?」

原來羅傑斯把它放在一張小桌上了。立即有人遞了過來。大夫端著酒杯向干噎著氣的羅傑斯太太彎下去:「把它喝了,羅傑斯太太。」

喝了。稍許嗆了一下,著氣。酒起了作用,臉上頓時有了說道:「我現在沒事了。那隻不過——我暈了一下。」

羅傑斯立刻說道:「真是使人發暈,它也使我暈了一下,好端端的把盤子也摔了。可惡的誹謗,簡直太可惡了!我真想弄弄清楚——」

他突然停住了。那是因為一聲咳嗽——一聲輕輕的乾咳竟然起到了大聲喝住他的作用。他獃滯地看著沃格雷夫法先生。法先生又是一聲咳嗽,然後問:「留聲機上的片子是誰放上去的?是你嗎,羅傑斯?」

「我不知道唱片的容呀!天曉得,我真不知道唱片的容,先生。要是我早知道,我說啥也不會這樣做了。」

地說道:「這一點也許是真話。可是,我看你最好把事說說清楚,羅傑斯。」

管家用手絹臉上的汗。他認真地說:「我只是奉命辦事,先生,就是這些。」

「奉誰的命?」

「歐文先生的。」

沃格雷夫法先生說:「讓我把這一點完全弄清楚。是歐文先生的命令——是怎麼說的?」羅傑斯回答道:「他讓我把唱片放在留聲機上。唱片在屜里。當我到屋裡送咖啡去的時候,讓我妻子把留聲機打開。」

又輕聲地說:「像樣的故事。」

羅傑斯喊了起來:「這是實活,先生。我向上帝發誓,這是實話。我事先並不知道唱片會說些什麼——一點也不知道。唱片上原來有個名字來著——我原以為它只是一段音樂。」

沃格雷夫瞧著隆德:「上面是有標題嗎?」

德點點頭。忽然他咧開笑了,出一白白的尖牙齒說:「一點不錯,生生。唱片的標題是『天鵝湖』……」

麥克阿瑟將軍忍不住了,他猛然喊起來:「這樁事真是荒唐頂——荒唐頂!扣帽子,以至於此!得給他點看看。這個歐文的,管他是哪一個——」

猜你喜歡

分享

複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
複製鏈接

問題反饋

反饋類型
正在閱讀: