當前位置: 每日小說 穿越時空 女商(大清藥丸) 第213章

《女商(大清藥丸)》 第213章

馬清臣低聲斥道:“詭辯!”

不過這詭辯還真有道理。“人投資人”,不容易惹風言風語。

被林玉嬋這麼一提醒,旁聽席中有人笑道:“是啊,馬戛爾尼先生,你的太太你,惜名聲,這才找到林小姐的公司進行投資——全上海怕是很難找出第二家如此優秀的子產業——難道你愿意你的太太每天出男人扎堆的地方,跟他們一起著煙,端著威士忌,高談闊論什麼利潤和分紅……”

洪卑爵士:“肅靜!”

也頭疼。這租界法庭真是如同兒戲,旁聽觀眾還帶隨便發言的,以為開酒會呢!

馬清臣瞥一眼門口。由于天氣炎熱,大門敞開,能看到走廊外面的領事館工作人員走來走去。

沒看到泰勒律師的影。

馬清臣下心中的焦躁,小廝給自己換了一杯茶。

律師出去臨時替他辦點事,應該就個把鐘頭的事。怎麼還不回來?

但馬清臣依舊竹,字正腔圓地慢慢講話:“在下也請求傳喚幾位證人……”

整個租界里和他有點的人,今日幾乎都邀前來作證——無非是洋行職員、工部局辦事員、教士、軍,全都是面人,大家一個接一個的發言,中心思想只有一個:證明馬戛爾尼先生是一位年輕有為的紳士,有正直、善良、聰穎、尊重婦的品格。他拿走妻子嫁妝的舉,并非出于貪婪,而是真正為自己的妻著想……

Advertisement

證人們事務繁忙,有些人行匆匆,遲到了好一陣,汗還沒干就坐上證人席;有的說完話就告罪離開,一句話也不多回答。

這個單調的環節又持續了一個多鐘頭。午后的日頭曬熱領事館的洋樓頂,窗外的空氣仿佛凝固了,一風也吹不進。

“沒新意。”維克多打呵欠,嘟囔道:我也能找出一打人證,證明本人是個潔自好、跟孩子說話就臉紅的純大男孩……”

人都知曉維克多的尿,一陣臭味相投的哄笑。氣氛愈發不嚴肅。

大家也都看出來了。馬清臣在拖時間。

洪卑爵士也有些不耐,低聲提醒:“馬戛爾尼先生,這些千篇一律的證詞并不會對你有太大的幫助。如果你的律師先生不及時回來,我也可以宣布開始判決……”

他又轉向林玉嬋:“如果原告方還有補充證據……”

“沒有了,法大人。”林玉嬋從容說,“班特先生等候公正的判決。”

說完這句話,突然到一陣強烈的不安。

從場面氛圍來看,自己和康普頓小姐準備充分,不論是陳述還是證詞,都得到了旁聽眾人的充分同。法律也站在們這一邊。而馬清臣呢,他那傲慢的態度本就不討喜,為自己辯護的陳詞也無甚亮點。只有幾位上了年紀的保守人士對他表現出明顯的支持。

可是……馬清臣自始至終都有恃無恐,方才休庭的時候,更是直接暗示,他似乎知道班特的份有問題……

Advertisement

林玉嬋忍不住悄悄瞥了一眼康普頓小姐。輕松,正在為E.C.班特今日的就而沾沾自喜,完全沒到危機。

忽然,走廊里傳來倉促的腳步聲,由遠而近,匆匆而來。

馬清臣欠,眼睛一亮。

“尊敬的法大人,尊敬的士們先生們,”他收起那副得過且過的憊懶神態,臉上突然現出一好勇斗狠的侵略,冷笑著說,“泰勒律師回來了。如果我沒猜錯,他給大家帶來了一些新證據——關于本案的原告,那位大名鼎鼎卻始終不肯面、大言炎炎卻始終回避一個事實——其實他并沒有發起訴訟的資格——的E.C.班特先生……或者,也許我們應該,班特小姐?”

全場嘩然。

三個鐘頭以前。

泰勒律師匆匆離開休息室,將手中的一張白紙藏進公文包里。

此時正值休庭,窄窄的走廊里滿了人,都是趁機出來氣的。那個暈倒的康普頓小姐剛剛從休息室走出來。

邊,泰勒律師拾到了一張帶著鋼筆印記的白紙——很顯然,有人在它上面的一張紙上筆疾書,留下了力紙背的凹凸字跡。

和馬清臣商議之后,泰勒律師快步離開領事館。

他和馬清臣早就商議好了今日的庭審對策——從那個神龍見首不見尾的班上開刀,擒賊先擒王,只要用話逗引他表示出“對馬戛爾尼太太心懷不軌”的意思,那麼本不用費力,所有的陪審團員都會集轉向他的對立面。

Advertisement

可是沒想到,班特沒出現,站在席上的是個中國商人。

泰勒律師并未氣餒。他用一雙在常年旅行中練就出的銳利眼睛,觀察這個中國孩的一舉一如何口若懸河,把那些明顯是偏袒的觀點安在“班特先生”頭上,又如何像變魔似的,拿出一封又一封“班特先生”的最新指示……

他覺得自己似乎發現了班特的

在十九世紀的歐洲,“筆跡學”是一門正兒八經的科學。大眾普遍認為,一個人的字跡能反應他的許多格特質、份背景、甚至可以診斷一些神疾病。再搭配面相學和讀心,完全能夠以管窺豹,看此人的一切。

泰勒律師就是個業余的筆跡學專家。他仔細研讀那張白紙上的英文筆劃結構。急切間得不出什麼太的結論,但有一條他可以肯定:寫這些東西的人,多半是個子。

這顯然不是林玉嬋本人的字跡。在開庭宣誓的時候,他留意過這個小姑娘的簽名。規規矩矩學生,每個字母都一樣寬。不是這種優雅的連筆花

這只能說明一個事實:那個暗中謀劃一切的班特,是人。

簡直是天助我也。比他預想的還順利。

如果班特是男人,扳倒他還得費些口舌。而如果人——尤其是,一個有監護人的——本就沒有代另一個人發起訴訟的資格。

泰勒律師激得手發抖。

他攥著那張帶有字跡的白紙,幾乎是一路小跑,攔住一輛馬車:“去《北華捷報》報館。”

趁著休庭的功夫,看他把這個班特的底細全挖出來!

街角一群中國閑人,守著熱鬧不肯散,有的還打起了牌。泰勒律師厭惡地穿過他們的打牌攤。

轉過街角的時候,他沒注意,一個穿淺灰紗衫的中國年輕人忽然放下茶碗,無聲地跟在了他后,仿佛一陣淺灰的風。

猜你喜歡

分享

複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
複製鏈接

問題反饋

反饋類型
正在閱讀: