當前位置: 每日小說 懸疑推理 深淵專列 Vol·22 [COVERS THE CITY-新 寶 島]

《深淵專列》 Vol·22 [COVERS THE CITY-新 寶 島]

這些弱效版本的萬靈藥真的很管用,雖然制作起來比較麻煩,在相對安全的環境下用來治傷療毒,能省下寶貴的救命資源。

喝下咖啡之后,江雪明能明確覺到心率在逐漸恢復正常,心愈發肯定——那種莫名心悸的覺,是九五二七這個壞姐姐對他使用的邪法。

“明哥,這東西很貴重吧?你自己喝我能理解,怎麼多做了一杯?”步流星問了一半,立刻明白了:“哦哦哦!給VIP帶的禮!”

江雪明點點頭,端著杯盞,帶著阿星來到貴賓車廂的金大門前。

他輕輕敲了敲門,沒有人應答。

接著就握上門把手,推門而

......

......

大門里,維克托老師正在筆疾書,滿臉嚴肅的表,全到工作中,完全沒注意到兩個小家伙闖進了新的工作室里。

“哦!~那是什麼創作手法?維克托老師居然同時使用左右兩只手寫故事的?文字像是打印機在高速工作一樣,噠噠噠噠的往外冒出來啊!”步流星眼睛里滿是好奇:“老師正在工作!天哪!這是現場直播!我...我無法呼吸了!我要看我要看!”

Advertisement

說罷阿星就要沖到工作臺旁邊,要蹲在維克托老師旁當個連嬰。

在那個瞬間——

——江雪明到了巨大的神沖擊。

桌上的WALKMAN——那顆猩紅的頑火輝石開始燃燒,有一團金紅的火焰蔓延開來,在空氣中凝結炙熱的實

與九五二七口中的[巨]不同,維克托上的靈力完全釋放時,江雪明只覺得熱風撲面,帶著一種茴芹葉發酵的香味。

只在須臾之間,阿星的像是到了極大的沖擊,被滾燙的氣浪掀翻,雪明連忙接住了這個冒失鬼,躲到門外去了。

大門同時猛然關閉,連帶著門鎖一起發出咔啦的閉合金屬音。

從門傳出八聲沉重的敲擊,仿佛子彈出膛。

門扉的金漆震碎裂,出現了八個漢字。

[工作期間]

[閉門謝客]

......

......

“那是什麼東西...”步流星又驚又喜,像是找到了天底下最神奇的樂子。

“不知道...恐怕維克托老師非常生氣的時候,才會放出那玩意來對付我們。”江雪明看見了——

Advertisement

——看見那個火焰中的幻影廓,就像是一頭來自地獄的紅皮小鬼。

它自金紅的烈焰中顯出模糊的,高溫扭曲的空氣中,只能看清它額前那對猙獰可怖的犄角。

它的上蓋著類似裹尸布質料,頭頂還有一圈已經碎裂的燦金環。

兩個小家伙再也不敢妄

他們乖巧的站在門外等候,聽見門稿紙與鋼筆發出激烈的音符,還有WALKMAN傳出來的音樂。

......

......

“YoutheroadthatIchose。”

[你就是我所選擇的道路。]

“Comeawaywithmetothefinaldestination!”

[跟我出發,去往最終的目的地吧!]

“PagebypageI‘mpaintingthestoryaswego!”

[一頁又一頁,我在旅途中書寫著這個故事!]

“YouandIwillsailonandonnohesitation。”

[你與我會一直毫不遲疑的航行下去。]

Advertisement

“WavebywaveI‘lltakeyoutoanotherzone!”

[一浪又一浪,我將帶著你去往另一個區域!]

“I‘mpaintingthissongforyouandI...”

[我在描繪者,這首獻給你我的歌...]

......

......

“呃...”步流星在門外聽見那個昂揚的舞曲韻律時,立刻就認出來了:“維克托老師在聽新寶島。”

江雪明:“你會跳嗎?再做一遍?維克托老師的課后作業?”

步流星自鳴得意挑眉微笑:“略懂一點。”

......

......

工作室里——

——維克托筆疾書。

兩支鋼筆像是妙絕倫的鉆石車刀,臂膀就是數控機床的機械臂,在稿紙上飛速留下新的字跡。

即將完稿時他顧不上汗,高速運的雙手,還有激烈運產生的高溫,將皮的汗水變了氤氳熱氣。

OriginalAuthor[原作]:Devil·Victor[大衛·維克托]

關于斷掌的故事,這本新書的名字放在了最后,他不是很懂中文,準備去問問學生們。先用英日雙語作兩種翻譯——

[Thebridecutintosixteenpieces]

[十六に切った花嫁]

[——ToBeContinued]

......

......

維克托老師剛推開門,就看見倆學生在外邊跳舞,不是很理解他們奇怪的舞姿——

——他立刻就加了。

......

......

“拜托二位開一下小腦筋,我想要一個非常勁的中文書名。”維克托老師和學生們跳完舞,誠懇的請求:“你們看看這本書應該什麼?”

步流星對照英日文念叨著:“我的老婆十六不等分?”

“有點繞了...”江雪明有理有據的分析著:“老師是想要一個直白又熱烈的,富有沖擊的譯名對嗎?”

維克托坐回工作桌前,雙手抱著膝蓋,神態有些焦慮拘謹:“是的,我認為我的中文很差,遣詞造句的能力不是很好,特別是給新書起名字,要翻譯多國語言的時候,都會讓我困擾很久很久。”

“可以問問七哥,這方面我也不在行。”江雪明如實說,撥通了九五二七的電話。

一通解釋下來——

——七哥在電話那頭終于理解了,這是個什麼故事,以及斷掌和那個死去活來的尋妻之旅要說什麼。

這個神小妹吐出一句勁的粵語,

維克托聽了很滿意,新書就這個名字了,非常非常好,非常非常切題,雖然有點地攤文學的覺,也能給讀者帶來很大的沖擊力和新鮮

中文譯名就——

——[妻斬作十六件]

猜你喜歡

分享

複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
複製鏈接

問題反饋

反饋類型
正在閱讀: