伯爵夫婦走了。波朝他的朋友看了看。
「你們看,」他說,「我們又前進了一大步。」
「好極了,」鮑克先生真心誠意地說:「要是我,做夢也不會懷疑到安德烈伯爵夫婦的。我承認,我以為他們完全是無關的。現在我想,肯定是作的案。這是相當慘的。不過,是不會被推到斷頭臺上去的。有減刑的條件。最多也就是坐上幾年監牢──最多如此。」
「其實,你是非常相信,是有罪的?」
「我親的朋友,這真是毫無疑問了嗎?我想,你那自信的樣子,好像是說,等到列車排除了雪堆,就把這個案子移給警察,我們就可以旗息鼓了。」
「你不相信伯爵明確地斷言──以他的名譽擔保──他妻子是無罪的嗎?」
「我親的──自然──他還有什麼可說的呢?他喜歡他妻子。他想救!他們很會撒謊──一副貴族的氣派,然而,除了謊言,還有什麼可說的呢?」
「呃,你知道,我有個相反的意見──他說的可能是事實。」
「不對,不對。不要忘了這塊手帕。單憑這塊手帕就足以說明問題了。」
「哦,對手帕,我可不那麼相信。你可記得,我一直提醒你,關於手帕的主人有兩種可能。」
「儘管如此──」
鮑克先生的話還沒有說完。此時,餐車的門被打開,德雷哥米夫公爵夫人走了進來。
徑直朝他們走去,三個人都站起來。
只對波說話,把其他兩人丟在一邊,不予理睬。
「我相信,先生,」說,「你這兒有一塊我的手帕。」
波他的朋友瞥了一眼,眼神里流出勝利的喜悅。
「是這塊嗎,夫人?」
他拿出那一塊細棉布手帕。
「就是它。角落上有我的起首字母。」
「可是,公爵夫人,這兒的字母是H,」鮑克先生說,「而你的教名──請原諒──是娜塔莉婭(Natalia)」
冷冷地看了他一眼。
「對,先生。我手帕上的起首字母總是俄語的。H在俄語中的發音是N。」
鮑克先生有點兒木然,這個倔強的老太婆上,有種什麼東西使他到驚恐和不安。
「今天上午,跟你會見的時候,你可沒告訴我們,這手帕是你的。」
「你並沒有問我。」公爵夫人冷冰冰地說。
「請坐下,夫人。」波說。
嘆了口氣。
「我想,可以。」
坐了下來。
「此事用著花多長的時間,先生們,你們的下一個問題將是──你的手帕,怎麼會落在旁邊呢?對於這個問題,我的回答是,我不知道。」
「真的不知道?」
「一點兒也不知道。」
「請原諒,夫人。可我們怎麼相信,你的回答是真實的呢?」
波非常和地說。德雷哥米夫公爵夫人輕蔑地答道:
「我想,你所指的是,因為我沒有告訴你們,海琳娜?安德烈是阿姆斯特朗太太的妹妹嗎?」
「事實上,你在這件事上,有意騙了我們。」
「很對,我還會這樣做。母親是我的朋友。我認為,我是忠實的──忠於朋友,忠於家,忠於階級。」
「你不認為,你該儘力促使本案得到公正的解決嗎?」
「這個案子,我認為,已經得到了公正的──嚴格的──解決。」
波向前湊過去。
「你明白我的難,夫人。甚至在手帕這事上,我會相信你嗎?或者,你是不是在庇護你朋友的兒呢?」
「啊!我明白你的意思。」的臉上出了獰笑。「吧,先生,我的話很容易被證實。
這就給你們地址,綉我手帕的黎人的地址。你們只要出示一下你們手中的手帕,他們就會告訴你們,這是我一年多以前就定做的。手帕是我的,先生們。」
站起。
「你們還有什麼要問的?」
「你的傭人,夫人,今天上午我們給看手帕時,應該認得出來嗎?」
「一定認出來了。看到它,但什麼也沒說,啊,,這正表明,也是忠實的。」
微微點了點頭,穿過餐車而去。
「正是這樣。」波低聲說,「當我問那傭人手帕是誰的時候,有點兒猶豫不決。
決定不下,是否應該承認,手帕是主人的。然面,這又如何能符合我那奇怪而主要的想法呢?是的,也許真的會符合的。」
「啊!」鮑克先生說著,習慣地做了個手勢──「是個可怕的老太婆,可怕的。」
「有可能謀殺雷切特嗎?」大夫問波。
他搖搖頭。
「那些刀傷──深的刀傷──決不是年老弱的人幹得了的。」
「可那些淺一點的呢?」
「對,那些淺一點的。」
「我正在考慮,」波說,「今天上午的事,我對說,力量不在的手臂上,而在於的意志。這話實際上是個圈套。我想觀察一下,會低頭去看的右臂呢還是左臂。然而,的回答奇怪。說:『不,我的兩隻手都沒有力氣,我不知道,是難過還是高興。』多怪的說法。它使我更加相信,我對本案的一些看法。」
「可這並沒有解決左撇子的問題。」
「沒有,順便問一下,你們有沒有注意到,安德烈伯爵的手帕是放在上右口袋裡的?」
鮑克先生搖搖頭。他回想起來,在過去半個鐘頭裡,案的揭示是多麼令人驚訝,多麼意想不到。他含糊其辭地說:「謊言──還是謊言──實在令人吃驚,整整一上午的謊言。」
「還有更多的需要揭。」波高興地說。
「你是這樣想的嗎?」
「假如不是這樣的話,我將非常失。」
「這種欺騙太可怕了,」鮑克先生說,「可是,看來你倒高興。」他補一句,有點兒責備的樣子。
「假話有假話的好,」波說,「假如你以真相與一個說假話的人對質,通常,他們是會承認的──而且往往是出其不意的。只要你的推測正確,就有效果。」
「這是理這件案子的唯上方法。我流喚來每個旅客,細想他們的證詞,自己對自己說,『假如這樣,那就是撒謊,在哪一點上撒謊呢?撒謊的原因呢?』於是,我就有了回答,假如他們在撒謊──假如,你們聽著──只能是為了這個原因以及在這一點上撒謊。這個辦法,在伯爵夫人上,很奏效。現在,我們將用同樣的辦法來對付其他兒的人。」
「萬一,我的朋友,你的推測剛好是錯的呢?」
「那麼,不管怎樣,這個人就再有嫌疑了。」
「啊!你用的是排除法。」
「完全正確。」
「那麼,下一個,我們將對付哪個?」
「那位真正的紳士,阿思諾特上校。」``
黃單的痛感神經天生異于常人,磕破點皮,他能痛的渾身冒冷汗,說不出話來。莫名其妙開始穿越,跟著系統先生做任務以后……在第一個世界,黃單就體會到了什麼叫痛的死去活來,活來再死去。1主受21v1,涉及懸疑,靈異,探案元素3全文架空4理智看文,請勿人參公...
比利時大偵探波洛在敘利亞處理完一件非常棘手的案子後,坐上了回國的火車。 在土耳其的伊斯坦布爾轉車時,波洛遇見了他的老朋友國際客車公司的董事布克先生,並且得知布克先生要到瑞士的洛桑去,他們正好順路!而這時去訂票的旅館待者卻給他們帶來了一個壞消息:開往加來的東方號列車頭等倉的舖位,已經被預訂一空。這讓身為國際客車董事的布克先生很沒面子,在他萬分沮喪時得知二等艙有一位旅客並沒有來,就這樣波洛踏上了開往法國加來的東方列車…… 在列車上,波洛結識了車上的其它乘客,他們來自不同的國家,不同的階層。讓這位來自比利時的大偵探感覺非常有趣。這其中就包括波洛在伊斯坦布爾的旅館中見過的面目和眼神有些邪惡的雷切特先生。這時雷切特也發現了這位大偵探波洛先生,並告訴波洛先生自己正受到生命的威脅,有人給他寄了幾封恐嚇信想殺死他。波洛因著對他並無好感,面對他提出的用高額酬金讓他保護自已的條件不為所動拒絕了他。 第二天,波洛起床後發現列車因大雪被阻在了南斯拉夫的文科夫戚和布羅特之間。在議論紛紛訴苦的旅客當中,波洛發現了一臉愁容的布克先生,從他的口中波洛得知,昨晚列車上發生了一起兇殺案,被害者就是那位曾向他尋求幫助的雷切特先生…… 經過調查,波洛得知雷切特原名為卡塞蒂,是一夥綁架集團的成員。在一次綁架案中他們在得手之後把綁架對象——一位上校的女兒——殘忍的殺害了。小女孩的父母阿姆斯特朗夫婦因為無法承受這個打擊雙雙自殺。他家的保姆也因不甘被警方懷疑為綁匪共犯而跳窗自殺了。而這位綁架案的主犯之一卡塞蒂(也就是雷切特先生)卻依靠他大量的金錢和法律上的不完善逃脫了法律上的製裁。波洛面對這樣一位罪行累累的殺人犯,本無意調查,可是不調查清楚就會直接影響老朋友布克的客車生意。波洛只得臨危受命,開始了東方快車謀殺案的調查工作……
犯罪心理學專家、著名偵探林易穿越成為一名小診所醫生,并綁定【醫學診病系統】,通過給患者診病可以獲得豐厚獎勵。于是林易開啟了直播,思維縝密的為水友進行診病。“主播,我最近總是惡心、干嘔,我一個男的不至于是懷孕了吧!”診斷后,林易搖頭嘆息道:“大哥,回去抓緊辦手續吧,你老婆給你下藥了!”……………“醫生,我身上奇癢難耐,還起了好多紅疹,這是怎麼回事啊?”“這個病癥等你進去之后再慢慢治吧!罪犯還敢來
我以狐仙鎮百鬼我出生那天,在我家院子周圍落下了十九道雷,有個算命先生說,我是天生妖胎,一生命犯十八劫,不是別人死就是我死,結果那算命先生在我出生第一天就應了我的劫,抱著我剛出…
八年前,一個十六歲的少女突然失蹤,沒有人知道她的下落,是何庭夕找到的她,那時的她已經被折磨了三年之久……從此他將她帶在身邊,細心嗬護,連有關她的卷宗也被秘密封存了。 何庭夕,尚城最著名的心理專家,警隊特聘的犯罪側寫師,神秘而又充滿了魅力;但當女人想要接近他時,都會誤以為他身邊的那個女孩是他的戀人,因為他們幾乎形影不離,他又似乎對她溫柔備至。而當他們終於衝破各種枷鎖走到一起的時候,曾經那個黑暗的網羅又重新席卷回來…… *about* →作者不會為了博眼球而有意寫的血腥暴力,所有的一切都是一張網,皆有鏈接點。 →對於有關專業性的東西,作者雖然認真查找相關資料,但可能也會有不嚴謹的地方,望見諒。 →作者是個全職帶娃的,娃屬於天天打雞血,能從早上六點戰鬥到晚上八點的狠角色,所以作者寫文都是用為數不多的休息時間;但因為推理燒腦,作者又想寫的對得起自己和大家,所以經常改文,這樣就免不了斷更的情況,所以請見諒。(但僅此而已,鄭重聲明,作者不坑人!) 內容標簽: 強強 業界精英 甜文 懸疑推理 主角:何庭夕,Zeoy/林恬兒